Доброго времени) Вы попали на текстовую ролевую по мотивам книг Дж.К. Роулинг. 1976 год, канон, рейтинг R (можно все, но без детального графического описания).
Система игры: локационная. Эпизоды по желанию игрока.
FAQ   Правила   Персонажи   Акции   Навигация
Игрок месяца
Баннеры партнеров
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

0026

0000

0000

0000

the Green Door: Hogwarts 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » the Green Door: Hogwarts 1976 » Пользовательское » Упоминания и факты о персонажах


Упоминания и факты о персонажах

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Здесь будет храниться очень важная информация по игре — факты о персонажах, которые мелькали в постах, и тем самым стали нашим каноном. Может пригодиться и новичкам, и тем, у кого короткая память и он сам не помнит, что успел понаписать)
Тема будет пополняться, игроки тоже могут вносить свою лепту (для этого нужно скинуть нужные цитаты с подтверждающими ссылками мне в ЛС). Тут конечно не все.

Персонажи, упомянутые вскользь: (Дорогие игроки, если вам нужно для поста какое-то левое имя, посмотрите на этот список. И если по параметрам (внешность, курс и пр.) кто-то вам подходит, можете использовать его. Так будет больше абстрактных личностей, а не просто левых имен.
Дорогие потенциальные игроки! Если вы выберете персонажа, который есть в этой теме (даже если о нем сказана пара слов), то после принятия анкеты получите бонусы для факультета и для своей личной страницы, и просто это будет очень здорово)

Адамсон, девушка

Девушки так просто ночами в лес не ходят. Кроме психичной Адамсон. О, звезды новолуния-я-я... Ссылка

Джуди

Мерлин, о чем она говорит?! Так, если разобраться, то все просто: она девушка, она все преувеличила. Да. Девчонки часто надумывают разный бред. Одна Джуди чего стоила! Ссылка

Рене и Ширли Брадшо

Она что, ничего не поняла тогда? Эстер и Рене предлагали ему свое внимание просто так. И еще эта Ширли Брадшо. Ссылка

Эстер, скорее всего гриффиндорка

– Я боюсь Джеймс еще очень нескоро сможет ходить на свидания, – хихикнула Лили, запахивая мантию. – Наш герой на какое-то время вынужден посидеть на скамейке запасных. Эстер наверняка будет крайне огорчена. Ссылка

Она что, ничего не поняла тогда? Эстер и Рене предлагали ему свое внимание просто так. Ссылка

Бад Кэмпбелл, загонщик в прошлогодней квиддичной команде Гриффиндора

Люпин только хотел поискать глазами Лили, но прямо перед ним возник Бад Кэмпбелл, один из загонщиков в прошлогодней квиддичной команде: – Рем, Рем, что с Поттером, а? У нас сбор на носу! Поговаривают всякие ужасы, но нам же играть надо! Ссылка

Гилмор и Леман, охотник и ловец в прошлогодней квиддичной команде Гриффиндора

Подбежали еще Гилмор и Леман - охотник и ловец - и стали внимательно разглядывать Ремуса, словно он прятал Джеймса под мантией. Ссылка

Уэйн, гриффиндорец

– О, господин староста! – это был Уэйн, смешливый молодой человек с темными кучерявыми волосами, – В этот раз наши звезды пооригинальничали: отметить первое сентября в лазарете – это стильно! – Он звонко рассмеялся. Ссылка

Реджинальд, гриффиндорец

А, кажется Бродяга виноват. Он превратил голову Реджинальда в тыкву тогда в гостиной - вот это было смешно! И сдался ей этот... А дуется на меня. Не поймешь девчонок. Тогда был октябрь. Ссылка

Эдвин Маркус, гриффиндор, 6 курс

Эдвин Маркус был довольно тихим парнем, весьма в себе и ходил на Прорицания. Люпин с ним не то чтобы плотно общался, но именно вместе с Эдвином они ходили в библиотеку и готовились к экзаменам. К тому же, у парня явно был Дар, поэтому Люпин предпочитал прислушиваться к тому, что тот говорит. Ремус чуть нахмурился, припоминая расписание. Ссылка

Слизеринский староста, парень

– Вы далеко собрались в таком виде? – Из гостиной послышался низкий и грубый голос слизеринского старосты. – Мало нам пятидесяти снятых баллов в первый же день?! Ссылка

Моллиган, слизеринец, возможно из команды по квиддичу

– Еще этот толстый Моллиган мне антисглазной лак для метлы испортил! – История с лаком произошла под самый конец учебного года и нет-нет да терзала Джеймса летом. Тогда его метла хитрым образом вышла из-под контроля и звезда квиддича показал себя неуклюжим первокурсником. В тот день было много смеха.  – Я тебя поставлю на место, змееныш! И твои дружки до конца обучения будут провисать на матчах как флажки в безветрие! Ссылка

Слизеринка, 6 курс

Женщина усмехнулась и вызвала добровольца из класса, чтобы погадать ему. Это не заняло много времени, ведь кареглазая и вся покрытая веснушками девчонка спрашивала о своей влюблённости. Рунам часто приходится разбираться с амурными делами, поэтому они с лёгкостью разъяснили девушке, что торопиться не стоит, и мальчик, в которого она влюблена, сам пригласит её на свидание. Ссылка

Флавия, слизеринка, 5 курс

Осталось два места. Садись с Флавией, я останусь. Отражение удалилось за первую парту, состроив напоследок грозную гримасу Блэку. Ссылка

Норкутт и Уорбертон, слизеринец и слизеринка

— ...и Норкутт пообещал — пообещал, представляешь? — ей в следующий раз... его даже Уорбертон назвала подкаблучником, но мало того, тем же вечером он мило болтал с какой-то когтевранкой около... Ссылка

Булстроуд, слизеринец, 5 курс

Когда большая часть студентов высыпала в коридор "подышать", он решительно направился к Рутланду, сидевшему с угрюмым плотным парнем с сальной челкой по фамилии Булстроуд. Ссылка

Рутланд, слизеринец, 5 курс

Когда большая часть студентов высыпала в коридор "подышать", он решительно направился к Рутланду, сидевшему с угрюмым плотным парнем с сальной челкой по фамилии Булстроуд.
— Рутланд. — Одноклассник рассеянно поднял взгляд, доселе изучавший свои неожиданно слишком короткие рукава мантии. — Местами поменяться не хочешь?
Не-е... не хочу. — И снова взгляд на потешно торчащие рукава рубашки. — Мать загрызет. Форма новая. Не хочу. Она вчера мою банку с панцирями чизпурфла выкинула, сказала, что я на ее вещи поставил. Ну не гадина? Ссылка

— Мистер Рутланд, — обратилась Макгонагалл к студенту, сидящему на первой парте, — Будьте любезны, раздайте каждому по одному предмету из этой коробки, — профессор заклинанием левитации переместила её ближе к слизеринцу и, пока тот с явным недовольством на лице выполнял поручение, объявила суть задания. Ссылка

Рутланд зашаркал между рядами, небрежно раскидывая по партам всякий хлам. Ссылка

— Не размахивайте так сильно палочкой, мистер Рутланд, и уделите внимание ударениям. Ссылка

Он хотя бы знал правильный взмах, в отличие от Рутланда, который принялся вертеть рукой так, будто собирался зашвырнуть волшебную палочку на Солнце. Ссылка

Дрейгер, слизеринка, 5 курс

У меня уже поперек горла ее замечания, — прикрыв рот ладонью, проверещала подлетевшая тут же Дрейгер, одна из тех единичных полукровок-слизеринцев, чье существование порой было даже весьма спорным вопросом. Она, низкая, темноволосая, очень походила на саму Лацерту, вот только странно-непропорциональные черты лица всегда делали ее куда менее симпатичной, нежели Трэверс-младшая. Ссылка

— Слушай-ка, хочу поговорить. Без этой. — На ни в чем неповинную Дрейгер был брошен жест, которого удостаивается не каждая блохастая собака. Ссылка

Дрейгер говорила без умолку постоянно и не затыкалась даже во время уроков. Кажется, ее рот прикрывался только после отбоя и то ненадолго — во сне она всегда бурчала себе что-то под нос. Ссылка

Дрейгер и правда была не особенно завидной собеседницей, но она была той самой точкой, на которой обычно сталкивалась большая часть информации о слухах и сплетнях всея Хогвартса. Слизеринка не скупилась лишний раз и сама добавляла к этим толкам красок, а Лацерта купалась в простодушии и узколобии своей так называемой подруги. Ссылка

Дрейгер на такую дикость в свою сторону воспроизвела несколько замедленную реакцию. Сначала  в опешившей гримасе перекосилось ее лицо, после стремительно раскраснелись щеки и загорелись глаза, а затем всплеснулись и руки. За мгновение до взрыва — до озленной тирады — Лацерта успела кинуть на девчонку осаживающий взгляд, от которого обиженная слизеринка сначала оторопела не меньше, чем от слов Регулуса. Она с пару секунд таращилась на свою так называемую подругу, но в итоге, поджав губы, все-таки удалилась. Ссылка

Трэверс была благодарна девчонке только за то, что та имела свое спальное место в противоположном конце от спального места нее самой. Ссылка

Линч, слизеринка, 5 курс

— Ваша мышь, мисс Линч, рискует умереть естественной смертью прежде, чем вы вернете ей исходную форму. Сосредоточьтесь и вспомните правильную последовательность действий. Ссылка

"Но профессор, мышь - она ведь... одушевленное" — раздался тоненький голосок с задней парты, и Минерва внимательно посмотрела на его обладательницу: — Если бы вы довели первое задание до конца, мисс Линч, то увидели бы, что ваша мышь на самом деле является обычным гусиным пером. Ссылка

Некоторое время понаблюдав за студентами, профессор обратилась к работающей в первом ряду слизеринке: — Будьте внимательны с направлением заклинания, мисс Линч, ваше задание на сегодня - заставить исчезнуть небольшой предмет, а не стол, на котором он лежит. Со столом вы вряд ли справитесь, а с ракушкой есть шансы. Ссылка

Корнелия Моран, слизеринка, 5 курс

— Неплохо, мисс Моран, продолжайте работать. Ссылка

— Спрятать брошь в карман мантии — не лучшая идея, мисс Моран, комиссия на СОВ вряд ли зачтет вам подобный способ исчезновения.
Упомянутая Корнелия Моран покраснела до корней волос — профессор надеялась, что от стыда — и, выложив злополучную брошь на парту, вновь направила на нее свою палочку. Ссылка

Слизеринец, 6 курс

Бумажный самолетик, не сбавляя скорости, резко сменил траекторию полета и полетел в светловолосого юношу, который до этого нагло улыбался, готовый в любой момент рассмеяться над своей глупой затеей. В следующий миг самолетик совершил резкое торможение, столкнувшись со лбом юноши. Парень вскрикнул от неожиданности и боли, закрывая лоб руками и положив голову на парту. Ссылка

По пути Эванс заколдовала остальные самолетики, которые начали активно пикировать на голову горе-блондина, используя светлую макушку вместо мишени. — Лили просто отвлекала внимание учеников. И это ей удалось. Ученики взорвались новой волной смеха, когда, спасаясь от бумажек, ученик вскочил на ноги и начал отмахиваться от них, словно от назойливых мух. Ссылка

Соседка по комнате Саманты Кэсседи, рейвенкло, 5 курс

К Сэм подбежала девушка в форме Рейвенкло, являвшаяся одной из соседок по комнате мисс Кэсседи. – Я оставила пластинку у тебя на кровати, а то я ж забуду! Ну ты знаешь, они классные! Ты была права, – девушка весело улыбнулась, а затем с интересом взглянула на Джека, соседкам явно будет, что обсудить сегодня вечером, – Увидимся на трансфигурации! – сказала на прощание девушка и скрылась в толпе. Ссылка

Уоррен, рейвенкловец, 5 курс

— Неплохо, мистер Уоррен, но вам необходимо поработать над стабилизацией формы. Ссылка

МакДугалл, рейвенкловка, 5 курс

— А вам, мисс МакДугалл, стоит обратить внимание на содержание — ваше декоративное сердечко слишком уж явно вздрагивает, стоит лишь поднести к нему иглу. Ссылка

Алиса Уайт, рейвенкло, 5 курс

— Мисс Уайт, вы в курсе, как выглядит подушечка для иголок?
У соседки мисс Кэсседи на парте расположился гигантский плюшевый паук, а сама она слегка покраснела, но уверенно встретила взгляд профессора: — А кто устанавливает стандарты для подушек? Вон у МакДугалл вообще какое-то сердце, а мне может пауки нравятся!
— Речь сейчас не о ваших личных пристрастиях, мисс Уайт — холодно парировала Минерва — Вы находитесь на занятии, и обязаны в точности выполнять задания преподавателя. Если я прошу подушечку для иголок — будьте добры, продемонстрируйте мне подушечку, которая не моргает и не перебирает конечностями, пытаясь сбежать под стол. У паука их кстати восемь, а не двенадцать. Ссылка

Профессор обвела взглядом класс, задержавшись на Алисе Уайт, которой не удалось избавить ежа от всех лишних конечностей, и, взмахом палочки поправив работу студентки. Ссылка

Близнецы, парни, хаффлпафф, 6 курс

"Грей, ты знаешь? Так не стесняйся, все свои" — Прозвучал справа знакомый голос одного из близнецов, которых Гвен за пять лет так и не научилась отличать. Ссылка

Энжой http://s3.uploads.ru/pF4Pv.png

+3

2

Минерва Макгонагалл

Severus Snape написал(а):

Северус молча стерпел выговор от Макгонагалл и остался стоять возле дверей в Большой зал, когда та отправилась удостовериться, что капитан Гриффиндорской команды по Квиддичу добрался до лазарета без очередных приключений. Ссылка

Remus Lupin написал(а):

«Надо найти профессора Макгонагалл». Ремус пошел к кабинету трансфигурации, но, к его радости, встретил профессора по пути. Кроме уже привычных слов о сомнительном поведении его друзей, Люпин узнал только то, что примененное заклинание не запретное и не относится к темной магии. Ссылка

Jack Dark написал(а):

Главное - сейчас не столкнуться с кем-нибудь из преподавателей, а то будет опять: "Мистер Дарк! Опять вы опаздываете! Быть может, стоит превратить вас в часы, чтобы вы всегда знали, который час?" - почему-то всплыл у него в голове образ профессора МакГонагалл и ее обычного способа запугивания новых студентов. Ссылка

Minerva McGonagall NPC написал(а):

Профессор Макгонагалл любила вести уроки у Рейвенкло, и всегда поощряла таких студентов, как мисс Саманта Кэсседи, обладавших пытливым умом и нестандартным мышлением. Ссылка

+2

3

Мародеры

Sirius Black написал(а):

Антисглазной лак – это, конечно, табу. Про этот грешный лак в их компании не упоминали никаким раком: иногда доходило до абсурда. Но что поделаешь, если лучший друг оказался слишком слаб до уязвленной гордости? Ссылка

Remus Lupin написал(а):

Он вдруг вспомнил, как все вместе они тренировались в Визжащей хижине, были нелепо-волосатыми, ревели и лаяли, и хохотали до слез. Сириус каждый раз ухитрялся навесить что-то на рога Джеймса и тот дергал мордой. У Питера были проблемы с усами, его это доводило почти до слез, но как же смешно! Люпин смеялся с ними, забывая о себе и обо всем мире за пределами тех полуразвалившихся стен. Этот дух единства делал его счастливым. Ссылка

Remus Lupin написал(а):

В памяти невольно всплыли события прошлого года. Это как раз было перед важным занятием по трансфигурации.  Зачем-то все трое притворялись больными и то появлялись, то убегали из лазарета. Было стыдно и похоже на забаву первокурсников. Ссылка

Sirius Black написал(а):

На лестнице он еще раз подумал, где же мог быть Джеймс, и решил, что разумнее всего искать его на улице, например, где-нибудь около Гремучей Ивы. Если уж Бродяга не застанет лучшего друга и там, то он мог бы дождаться его в Визжащей Хижине. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Люпин выглядел еще более уставшим, чем обычно. Сириус нервничал. Никто из них не ответил на вопрос, почему на уроке не было Джеймса - его не видели со вчерашнего вечера, так бегло ответил ей Ремус. Ссылка

+1

4

Джеймс Поттер

Lily Evans написал(а):

- Я бы не хотела, чтобы из-за подобного пустяка тебя исключили. Постарайся быть осторожнее.
Говорить что-то Джеймсу по этому поводу было абсолютно бесполезным занятием: он нарочито внимательно выслушивал все её нотации, кивал головой и смеялся, а на следующий день снова умудрялся учинить что-нибудь "в своем духе". Ссылка

James Potter написал(а):

Молодец, детка! К мантии Джеймс относился с особым чувством. Как к девушке–гимнастке: и фигуристая и всегда может чем-то удивить. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Что уж тут говорить, поесть Эванс любила. Особенное место в её жизни занимали сладости, чем весьма наивно пытался воспользоваться Поттер, подсовывая ей подарки из Сладкого королевства и дорогих лондонских магазинов. Слишком очевидно. Лили, безусловно, понимала все его намерения, но продолжала придерживаться позиции равнодушной вежливости, с улыбкой принимая знаки его внимания. Ссылка

James Potter написал(а):

Поттер быстро добежал до нужного места, но запыхался и корил себя за недостаточные тренировки. Ссылка

James Potter написал(а):

Драка? Реальная драка? Джеймс всегда считал это уделом слабаков. Все решает волшебная палочка. Это настоящая сила. Контроль на расстоянии - просто, красиво и эффектно. Естественно для настоящего волшебника. Палочка и квиддич. Ссылка

+2

5

Сириус Блэк

Sirius Black написал(а):

Сириус надеется, что Регулус не знает. А если не знает – не сболтнет. А если сболтнет – то без красочных подробностей. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Но что поделаешь, если лучший друг оказался слишком слаб до уязвленной гордости? Сириус принимал все его недостатки. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Сириус попытался изобразить понимающий, сочувствующий взгляд, но тут зашел Люпин. А главный по таким взглядам всегда был Люпин. Блэк даже выдохнул: у него самого со всеми этими выражениями соболезнований всегда было не слишком хорошо. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Когда-то он пугал Регулуса тем, что в полночь отрубленные головы домовых эльфов оживают и высасывают жизненные соки из обителей дома, и смеялся, что первое время младший брат действительно этого боялся. Ссылка

Sirius Black написал(а):

К тому же после стольких удачных прогулок в стенах школы адреналин постепенно вырабатывается все меньше, страх быть обнаруженным исчезает, а вера в то, что за нарушение режима дня можно схлопотать наказание, была равносильна вере в существование инопланетных рас. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Сириусу стало интересно, такой уж ли хорошей провидицей была мисс Мор, ведь знакомы они весьма заочно, так как прорицания с этого года Бродяга не посещал. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Все же профессор заметила, к какому дому он принадлежал, при этом незамедлительно сняла с него тридцать очков. Тридцать! За обычную прогулку после отбоя! Да как она смеет? Ссылка

Sirius Black написал(а):

Разумеется, он тоже перегнул палку, но Сириус считал себя слишком особенным, чтобы об этом задумываться. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Дисциплине Минервы Макгонагалл Бродяга всегда отдавал первое место, и не потому что преподавателем этого предмета была декан Гриффиндора. Просто анимагия была тесно связана с трансфигурацией, да и даже если бы Блэк не умел обращаться в пса, этот предмет оставался бы любимым хотя бы потому, что требовал не просто зазубривания или тупого везения для успешных обращений, но постоянной практики и легких движений рук. Трансфигурация была поистине ювелирным делом, и Сириус очень гордился тем, как талантлив в этой области. ЗОТИ было же сродни спорту. Если на предмете Макгонагалл Сириус упорно работал (что довольно необычно для него), то на Защите он скорее отдыхал. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Судить профессора он даже не думал, и вообще считал осуждение вещью довольно неблагодарной и какой-то нелепой, потому что кого это вообще канает? Каждый человек развлекает себя как может, что в этом плохого? Ссылка

+1

6

Ремус Люпин

Remus Lupin написал(а):

Мало кто, если быть честным, любит неопределенность. Рем этого чувства боялся. Ссылка

Remus Lupin написал(а):

Не первый раз его посетила мысль о том, что зря его сделали старостой. Совсем зря. Он же не может давить на людей, совершенно. Его почти никто не воспринимает всерьез и за порядком удается следить так себе. Ссылка

Remus Lupin написал(а):

Надо что-то делать. Причем делать быстро. Нет, сначала узнать что произошло. У Джеймса. Или у Лили, если она захочет с ним говорить. А если не захочет, потому что думает, что он рассказал о ее встрече со Снейпом Джеймсу? Ссылка

Remus Lupin NPC написал(а):

Теперь же гриффиндорец мечтал успешно сдать ЖАБА, чтобы суметь поступить на обучение в Аврорат, старательно отгоняя на задворки мысль, что ему могут отказать из-за его "пушистой проблемы". Ссылка

+2

7

Питер Петтигрю

Sirius Black написал(а):

Съехав по поручню, выбежав из гостиной, он поспешил на урок, оставляя Питера далеко позади - тот вечно одевался так медленно, что ждать его можно до вечера. Ссылка

+1

8

Регулус Блэк

GameMaster написал(а):

Спускаясь из совятни по многочисленным  лестницам и коридорам Хогвартса, Регулус вспоминал, все ли он написал из того, что следовало. Школьная сова с письмом, которое он тщательно продумывал все время, пока ехал в поезде, улетела минуту назад и младший Блэк заметно нервничал. Он мог бы рассказать это письмо наизусть – столько раз он обдумывал и перечитывал его перед тем, как отправить.
Так долго.. Почему ему только 15? Сколько еще ждать перед тем, как ему позволят лично познакомиться с Темным Лордом? Кому как не ему, настоящему Блэку, пойти по стопам великих и стать Пожирателем Смерти?
Регулус уверенным шагом спускался по этажам. Сегодня его ждет неплохая компания, уже скоро тренировки по Квиддичу.. Он все написал правильно, иначе и быть не может. Это его шанс приблизиться к цели. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Регулус одновременно напоминал как религиозного фанатика, так и своего старшего брата. К тому же он был на год младше, занимал другую спальню, играл в Квиддич… Можно сказать, Снейп и Регулус вообще почти не общались. Ссылка

Lily Evans написал(а):

И хотя не было никаких поводов полагать, что эти двое обменивались когда-либо хотя бы парой слов, но то, что Регулус не преминет воспользоваться случаем, чтобы "кинуть" камень в сторону Снейпа за общение с гриффиндорками, к тому же еще и маглорожденными - оставалось неоспоримым фактом.
Он был одним из тех, кто всей душой презирал нечистокровных волшебников. Нет, он не кричал об этом на каждом углу, не устраивал травли и даже не выказывал вслух своего пренебрежения. Достаточно было одного взгляда. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Сложно было объяснить, но во всем его внешнем виде скрывалось какое-то осознанное безумие, отталкивающая холодность, пробирающая до костей. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Было очевидно, что с порога Регулус не выложил остальным вторую сегодняшнюю историю. Ссылка

James Potter написал(а):

Слов Сириуса было достаточно -  хмурый шкет очевидно был язвой. Ссылка

Regulus Black написал(а):

Младший Блэк умолчал о том, что если от вечеринки - явления народного - ему отделаться еще как-то можно, то неявка на собрание Клуба Слизней грозила настоящей обидой со стороны декана и укоризненным словом со стороны родителей. Ссылка

Regulus Black написал(а):

Предыдущий профессор ЗОТИ в прошлом году едва не раскричался, когда Регулус начал задавать вопросы по поводу истории возникновения одного проклятья, накладываемого на неодушевленные вещи, защиту против которого они изучали. Да и другие примеры были. Теперь добрая половина преподавательского состава относится к Блэку с подозрением, так что он был рад, что добрался до нового профессора быстрее сплетен в учительской. Ссылка

Regulus Black написал(а):

В течение этих мучительных мгновений он поймал на себе взгляды со всего вестибюля. Мысленно пообещав сообщить кузине об этой из ряда вон выходящей выходке пернатой дуры, - что, скорее всего, будет последним отзывом о работе птицы в качестве почтовой совы -  младший Блэк наконец ощутил тяжесть птичьего тела на предплечье и поспешил на этаж выше, уворачиваясь от столкновения с людьми на лестнице. Ссылка

Regulus Black написал(а):

Ответ был, в целом, удовлетворительным для него. Белла, как всегда, не стеснялась в выражениях, но и не смогла обойтись без пафоса. Она явно благосклонно отнеслась к содержанию письма кузена, и это было видно не только по ее ответу, но и по тому, как быстро он пришел. Ссылка

GameMaster написал(а):

А насчет своего "досье" младший Блэк, один из любимчиков декана, ловец школьной команды, непойманный ни на одном нарушении прилежный ученик, не сомневался. Ссылка

Regulus Black написал(а):

Облачившись в школьную форму Регулус понял, что задача с нахождением мантии-невидимки сейчас стоит для него на первом месте. Ссылка

Regulus Black написал(а):

Регулуса настолько захватил процесс трансфигурации гребня, что он на какое-то время выпал из реальности. Это было совершенно обычное для него состояние. Если что-то овладевало вниманием слизеринца, он мог посвятить сколько угодно времени увлекшей его вещи, забывая даже о своих первичных потребностях. Ссылка

Sirius Black написал(а):

Когда-то он пугал Регулуса тем, что в полночь отрубленные головы домовых эльфов оживают и высасывают жизненные соки из обителей дома, и смеялся, что первое время младший брат действительно этого боялся. Ссылка

+1

9

Лили Эванс

Lily Evans написал(а):

Что уж тут говорить, поесть Эванс любила. Особенное место в её жизни занимали сладости, чем весьма наивно пытался воспользоваться Поттер, подсовывая ей подарки из Сладкого королевства и дорогих лондонских магазинов. Слишком очевидно. Лили, безусловно, понимала все его намерения, но продолжала придерживаться позиции равнодушной вежливости, с улыбкой принимая знаки его внимания. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Лили никогда не была самой разговорчивой в этой компании, но всегда любила слушать это бестолковое щебетание: оно помогало отвлечься от собственных проблем и беззаботно смеяться и шутить наравне с остальными. В отличие от дома в Коукворте, гриффиндорцы с радостью приняли её. Родная сестра, с которой за лето они едва ли обмолвились и парой слов, постепенно ускользала из её памяти в этой шумной компании. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Родители Эванс были врачами и она часто брала из семейной библиотеки книги по медицине, задаваясь вопросом, чем же волшебная медицина отличается от "магловской". Её в равной степени интересовала и та и другая. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Эванс с детства не вылезала из медицинских книг: магловских и магических, но подобные заклинания получались у неё из рук вон плохо. Они требовали максимальной концентрации и немалых практических знаний. Но теория - теорией, а практика - практикой, и самое главное что забывала "мисс староста" касательно всей теории - так это то, что магию можно применять не только на уроке в классе, но и для того, чтобы каждый день облегчать себе жизнь с её помощью. В этом плане, даже несмотря на высокие оценки гриффиндорки, Северус всегда был на голову выше в заклинаниях. Лили частенько обращалась к нему за помощью с просьбой помочь освоить то, что по каким-либо причинам отказывалось получаться. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Скрывать свои мысли Лили не умела, всегда можно было понять, если что-то выбивало землю у неё из под ног. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Лили была так взволнована, что на практике не смогла сконцентрироваться при произнесении простого заклинания. Вместо пламени, на инфернале вспыхнуло лишь несколько огненных искр. Послышалось шипение, гриффиндорка поймала на себе удивленный взгляд Ремуса и равнодушно-каменный взгляд профессора. Казалось, по задним рядам пролетел смешок. Казалось ли? Идеальность гриффиндорской старосты была столь же иллюзорна, как и миф о всеобщей любимице. Взмах палочки и вторая попытка достигает своей цели - инфернал почти мгновенно превращается в кучку пепла, а девушка возвращается на свое место. Испорченная репутация в первый же день? Сейчас ей было откровенно на это наплевать. Ссылка

Lily Evans написал(а):

На радость Лили, оживленная вечером гостиная факультета уже была пуста и прокомментировать её позднее возвращение и запачканную в земле и траве мантию было некому. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Быстрый забег по коридорам Хогвартса давал знать о себе сбившимся, участившимся дыханием и почти незаметной, но надоедливой ноющей болью в колене. Последняя словно намекала, что после вчерашних вечерних подвигов стоило быть аккуратнее: заклинание Северуса подействовало безотказно, но нужно было время на то, чтобы пострадавшие связки полностью восстановились. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Все что она могла -  это придерживаться строгих правил, всегда пытаться быть чистой и безупречной, никого не ненавидя, ни на кого не обижаясь. Оставаться неизменной, доброй ко всем, любить всех. Такая идеальная, приторная доброта, староста из старост, само совершенство. Добродетель, от которой становилось тошно. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Ты хочешь быть аврором, но не отдаешь себе отчета в собственных действиях. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Люпин выглядел еще более уставшим, чем обычно. Сириус нервничал. Никто из них не ответил на вопрос, почему на уроке не было Джеймса - его не видели со вчерашнего вечера, так бегло ответил ей Ремус. Ссылка

+1

10

Мальсибер (слизерин, 7 курс, блондин)

Severus Snape написал(а):

Мальсибер и Эйвери ушли с пира раньше него, а значит сейчас, скорее всего, уже сидят в гостиной Слизерина. Получают вести с полей, - подумал Северус и усмехнулся. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Мальсибер, наверное, ждет – не дождется рассказа из первых уст. Ссылка

Severus Snape написал(а):

У Снейпа было мало друзей, да и те относились к нему весьма специфически. Не только к нему. Мальсибер, Эйвери и Малфой в принципе не проявляли склонности к традиционному дружескому участию. Их дружба больше походила на секту, что на безрыбье Северуса вполне устраивало. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Да, в гостиной его непременно будут ждать Мальсибер и Эйвери, чтобы разузнать все подробности инцидента с мародерами и удовлетворенно поржать со всем факультетом. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Северус! – Снейп увидел идущего к нему Мальсибера. – Из-за тебя мне пришлось отложить свидание, так хотелось услышать сегодняшнюю историю из первых уст, а ты где-то бродишь. – Он улыбнулся и кивнул в сторону камина. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Ну же, мне уже не терпится, - Мальсибер улыбнулся, но улыбка, как обычно, вышла какой-то хищной. Что именно ему не терпелось – услышать рассказ или начать свидание, по интонации Снейп не определил.
– Ты преувеличиваешь произошедшее, – Северус облокотился правым плечом на стенку камина. – Они почти не изменились: все та же «приятная» наружность и вонь в радиусе десятка метров. – Он ухмыльнулся, а друзья разразились смехом.
Черт, почему я ушел раньше! Все из-за тебя, – Мальсибер подмигнул Рей и снова воззрился на Снейпа. – Был у Макгонагалл?
– В библиотеке. Макгонагалл видимо тоже не заметила большой разницы, так что обошлось без лекций.
Заявление про библиотеку не вызвало чьего-то удивления или вопросов, зато очередная саркастичная ремарка спровоцировала новый взрыв смеха. Ссылка

Severus Snape написал(а):

В это время рядом послышался голос Мальсибера.
Надеюсь, это не помешает нашему свиданию? В лазарет сейчас не советую, судя по рассказу о наших пушистых друзьях, но я знаю, где еще есть мазь от этой дряни. – Мальсибер с напором смотрел на Вайнбергер. Его вопрос был не вопросом, а утверждением. – Было весело, Северус, смотри, чтобы баллы за это не сняли. – Он окинул взглядом гостиную и кивнул Рей в сторону коридора, давая понять, что запасы мази где-то за ней. – Идем. Ссылка

GameMaster написал(а):

О, ему не терпелось сделать все, что нужно, но это требовало времени. Еще в поезде, обсуждая с Эйвери прошедшие каникулы, он подумал об этой Вайнбергер. Словно яркий луч, озарение. Она позорила весь факультет не первый год, но объектов для шуток в школе хватало и без слизеринских отщепенцев. Зато теперь… от нее будет польза. Ссылка

GameMaster написал(а):

— Знаешь, я не очень хорош в этой игре. Но если ты научишь, можно и сыграть, — он постарался придать лицу нейтральное выражение, чтобы довести дело до конца. — Есть что-нибудь, рассчитанное на нескольких человек? Мы тут в поезде как раз говорили с Эйвери и Уилкисом, что можно хотя бы попробовать. — Мысленно слизеринец восхитился собственным выдержке и остроумию. Ни слова лжи, всего лишь несколько непроизнесенных слов, и насколько меняется смысл сказанного. Сейчас Мальсибер чувствовал себя мастером изящных переговоров. Примерно такому его не раз пытались научить дома, жалуясь на излишнюю прямолинейность наследника. Ссылка

+1

11

Бартемиус Крауч-младший

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Настроение с самого утра оказалось ни к черту, причем четко объяснить причину этого Крауч не мог ни другим, ни себе. Он злился, считал это непродуктивным проявлением собственных эмоций, но все равно отчаянно злился - на окружающих, вне зависимости от того, что они делали, даже если не делали они ничего. Злился и на себя, для этого (или в следствии этого?) хотя бы была причина - чрезмерная неуклюжесть. Еще в поезде споткнуться о чужой чемодан, навлечь на себя небольшие неприятности в форме пары нелестных отзывов о своей персоне, подавиться кусочком шоколадной лягушки, чуть не упасть прямо на перроне, запнувшись о собственную ногу... определенно, сегодня все шло не так. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Надоело быть обыкновенной картонной куклой, всегда держать прямую осанку, улыбаться по расписанию и бросаться заученными фразами из серьезных книг. Конечно, если бы Барти попытался высказать нечто подобное вслух, окружающие приняли бы его за гриффиндорца, что само по себе ужасно, поэтому мальчик помалкивал, прикусив язык. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Крауч-младший любил молчать. Едва ли не с младенчества отец учил мальчика знать цену словам. Ребенок привык все детство существовать лишь тенью, учился слушать и наблюдать вместо того, чтобы активно действовать. Удивительно, что шляпа не сказала "Рейвенкло", едва лишь коснулась его головы. Впрочем, она рассуждала о подобной возможности. Бартемиус, скорее всего, уже пятый год носил бы синий галстук, если бы не молчание. Равнодушное, холодное, расчетливое. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

От Крауча требовалось именно то, что он терпеть не мог с самого детства - принятие решения, которое, в последствии, повлияет на всю его дальнейшую жизнь. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Привычка стараться быть лучшим на курсе, отнюдь не безуспешно, медленно растила самоуверенного сноба. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Что на самом деле спровоцировало Бартемиуса на столь серьезный шаг? Ответ неожиданно находится в недрах сознания, он куда проще, чем кажется - скука. Месяцы каникул растянулись в некую бесконечность, монотонность которой убивала мальчика с каждым новым бессмысленным днем. Ссылка

Bartemius Crouch Jr. написал(а):

Слизеринец настолько привык узнавать чужие секреты, что больше не считал это чем-то запретным. Все сколь-либо интересные темы обязаны были касаться мальчика, все события обязаны были отражаться на его жизни. Типичный слизеринский эгоцентризм, вкупе с отчаянно подавляемым комплексом неполноценности, боязни остаться в стороне от чего-то действительно интересного, упустить шанс на миллион. Ссылка

0

12

Мэри Макдональд

Lily Evans написал(а):

Она уже обещала поделиться с Мэри всеми событиями, произошедшими с ней за лето и та, скорее всего, недоумевала, куда могла запропаститься донельзя исполнительная Эванс, когда факультетские девчонки наперебой рассказывали свои истории. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Мэри, осмотрев её с некоторым сомнением, не стала развивать эту тему и защебетала что-то о чудесно проведенных каникулах и о том, как она за это время успела соскучиться по своей подруге. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Мэри фыркнула, всем своим видом давая понять, что усомниться в этом факте означало усомниться в её богатых на выдумку идеях, которые она генерировала с усиленной мощью, когда это было необходимо. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Мэри была так увлечена обсуждением преподавателя ЗОТИ, что не стала задавать лишних вопросов и вскоре скрылась, окруженная группой гриффиндорок, что-то бурно доказывая им своим громким голосом. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Её русая макушка, мирно дремавшая на своей подушке, свидетельствовала о том, что насыщенный событиями первый учебный день победил её природное любопытство и отправил в царство Морфея намного раньше появления её лучшей подруги. Что, в принципе, не отменяло тот факт, что все эти вопросы посыпятся на Эванс ранним утром, как только девушка проснется. Ссылка

Lily Evans написал(а):

Сблизились девушки относительно недавно, но с Макдональд можно было делиться своими секретами и быть уверенной, что на утро об этом не узнает половина факультета и мародеры. А еще она была единственным человеком на факультете, кого совершенно не смущала дружба с "этим странным темным типом" - слова о том, что она была рада не являлись лишь банальной вежливостью. Ссылка

0

13

Сильванус Кеттлберн

GameMaster написал(а):

Мысли его были заняты давешней поездкой в Ирландию, где ему посчастливилось снова прокатиться на кельпи. Со стороны может показаться странным — старик, скачущий по воде на опасном монстре, но не тем, кому посчастливилось быть знакомым с Сильванусом. Он с детства обожал этих созданий и часто позволял себе отвлечься в очередном исследовании. Ссылка

Samantha Cassidy написал(а):

- Блестяще, мистер Люпин!- воскликнул   Кеттлберн, не привыкший скрывать восторг от того, что кто-то интересуется его предметом , - Плюс десять очков Гриффиндору! Ссылка

Samantha Cassidy написал(а):

Тем временем круглый камушек, лежащий в кармане магозоолога, зажил своей жизнью. Он нагрелся, засветился и начал выпрыгивать из кармана, пытаясь привлечь внимание Сильвануса. Пожилой волшебник, к слову, совершенно игнорировал настырный камень, хотя создал его сам. Будучи увлекающейся натурой, профессор осознавал, что может очень сильно задержать учеников, вызвав тем самым недовольство как самих задержавшихся молодых людей, так и недовольство со стороны коллег, на чьи уроки они опоздают из-за задержки. Сигналы об окончании урока, которые были в школе, до опушки не долетали. Так что лучшим выходом стал зачарованный камушек, напоминающий о не ждущем никого времени. Ссылка

0

14

Долорес Амбридж

Dolores Umbridge написал(а):

Вообще нужно сказать, что только она спала, детский организм не приспособлен к дневному бодрствованию без тихого часа, поэтому к концу дня девочка стала капризной, плаксивой и жутко вредной. Ссылка

Dolores Umbridge написал(а):

Впрочем, в каждом мужчине она искала удачную партию для себя, надеясь, что хоть один перспективный чистокровный дождется, когда она окончит школу, и… Вот Снейп совершенно не нравился Амбридж Ссылка

Severus Snape написал(а):

От нее была польза – весь первый курс одиннадцатилетняя Долорес самозабвенно закладывала учеников других факультетов преподавателям, что неплохо отразилось на общем счете в конце учебного года. Но с самых первых дней своего появления в Хогвартсе эта маленькая девочка смотрела на Снейпа с таким презрением, что ему частенько хотелось сварить ее в одном котле с Мародерами. Ссылка

Dolores Umbridge написал(а):

Вообще лично Долорес с четверкой практически не сталкивалась, и взаимная неприязнь (а может и ненависть) фактически была заочной. Но если Люпина Амбридж считала идиотом, Петтигрю не воспринимала как человека, а на Поттера махнула рукой как на потерянного для цивилизованного магического общества из-за его увлечения грязнокровкой, то представитель высокородного семейства Блэков представлял собой весьма перспективную личность. Само семейство богато, чистокровно, но, вот проблемка, старший наследник сбежал от родственничков. Разумеется, Амбридж уже слышала об этом и в голове был план по захвату внимания одного из самых привлекательных парней в школе. Временным бунтом можно воспользоваться, а когда он пройдет, от хитрюги уже никто не отделается. Ссылка

0

15

Эйвери (слизерин, 6 курс)

Severus Snape написал(а):

Мальсибер и Эйвери ушли с пира раньше него, а значит сейчас, скорее всего, уже сидят в гостиной Слизерина. Получают вести с полей, - подумал Северус и усмехнулся. Ссылка

Severus Snape написал(а):

У Снейпа было мало друзей, да и те относились к нему весьма специфически. Не только к нему. Мальсибер, Эйвери и Малфой в принципе не проявляли склонности к традиционному дружескому участию. Их дружба больше походила на секту, что на безрыбье Северуса вполне устраивало. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Да, в гостиной его непременно будут ждать Мальсибер и Эйвери, чтобы разузнать все подробности инцидента с мародерами и удовлетворенно поржать со всем факультетом. Ссылка

GameMaster написал(а):

О, ему не терпелось сделать все, что нужно, но это требовало времени. Еще в поезде, обсуждая с Эйвери прошедшие каникулы, он подумал об этой Вайнбергер. Ссылка

GameMaster написал(а):

— Есть что-нибудь, рассчитанное на нескольких человек? Мы тут в поезде как раз говорили с Эйвери и Уилкисом, что можно хотя бы попробовать. — Мысленно слизеринец восхитился собственным выдержке и остроумию. Ни слова лжи, всего лишь несколько непроизнесенных слов, и насколько меняется смысл сказанного. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Эйвери и компания, совсем недавно бурно веселящиеся над рассказом Северуса, сейчас, казалось, уже забыли о нем и о чем-то шептались возле камина. Ссылка

GameMaster написал(а):

В голове невольно всплыли красочные воспоминания об Эйвери, который имеет дурную привычку зажимать таких незамысловатых грязнокровок по углам. Может, конечно, это был и разовый случай.. и его, наверное, можно понять.. Слизеринки, если они еще и красивые, все как на подбор желают гарантий.. Если всем выдавать гарантии, проблем не оберешься. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Еще на третьем курсе эту околесицу выдал Эйвери, когда в очередной раз приметил Снейпа рядом с Лили. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Именно в этот момент откуда-то из-за плеча прилетел ядовитый комментарий: «Снейп, да вы как две подружки. Или тут что-то другое? Смотри, станешь гордым борцом за мир во всем мире, придется патрулировать коридоры и вытаскивать детей из воды!»
Бравая и вспыльчивая Лили тогда бросила в Эйвери весьма неприятное заклинание, однако это заступничество только подлило масла в огонь. Ссылка

0

16

Мадам Помфри

Remus Lupin написал(а):

Ремус сразу же направился к мадам Помфри. Она относится к нему хорошо и он надеялся вскоре все узнать. Однако она его не пустила, ссылаясь на необходимый больным покой. Ссылка

Remus Lupin написал(а):

Слегка сутулая фигура мадам Помфри постепенно скрывалась в разрастающемся мраке коридора. Ссылка

0

17

Мадам Пинс

Мадам Пинс сидела за своим столом, что-то писала на пергаменте, и не обратила на неожиданного посетителя никакого внимания. Ссылка

Такое рвение к знаниям в первый же день даже от старательного Люпина удивило библиотекаря - мадам Пинс. Ссылка

0

18

Уилкис (слизерин, 7 курс)

GameMaster написал(а):

— Есть что-нибудь, рассчитанное на нескольких человек? Мы тут в поезде как раз говорили с Эйвери и Уилкисом, что можно хотя бы попробовать. — Мысленно слизеринец восхитился собственным выдержке и остроумию. Ни слова лжи, всего лишь несколько непроизнесенных слов, и насколько меняется смысл сказанного. Ссылка

0

19

Кровавый Барон

Fat Friar написал(а):

Еще немного побродив по залу, Проповедник заметил наконец своего приятеля - Кровавого Барона, которого даже привидения обходили стороной - уж больно неуживчивый у того был нрав.
Обрадовавшись, Монах с неизменным энтузиазмом поприветствовал коллегу и, взволнованно жестикулируя, пересказал все новости, которые ему довелось узнать за сегодняшнее утро.
По мрачному непроницаемому лицу Барона сложно было понять, взволновал ли его рассказ Проповедника, тем не менее он все внимательно выслушал - даже фантастическую теорию сэра Кэдогана - и скупо обронил по завершении рассказа:
- Не люблю прорицательниц. От них одни неприятности.
- Чарли очень милая! - запротестовал Проповедник - И, похоже, неприятности именно у нее.
Барон сделал неопределенный жест, свидетельствующий, по всей видимости, о равнодушии к чужим неприятностям, но принятый Монахом за проявление сочувствия, и даже согласился при случае спросить у бывших на уроке слизеринцев, не заметили ли те чего-то странного.
В своей наивности Проповедник и не подумал, что обрекает несчастных студентов на серьезное испытание - мало кто, в отличие от него, радовался компании Кровавого Барона. Ссылка

0

20

Аргус Филч

Severus Snape написал(а):

По дороге в подземелья Снейпу не встретился никто, кроме Филча. Еще молодой, но уже жутко недовольный жизнью, школьный завхоз не знал к чему придраться в столь ранний час и только проводил слизеринца подозрительным взглядом. Ссылка

0

21

Толстый Монах

Fat Friar написал(а):

При жизни Проповедник, как и любой воспитанник монастыря, обладал навыками оказания первой помощи, но душа его никогда не была расположена к лекарскому делу, а столетия посмертия и вовсе припорошили скромный сундучок знаний внушительным слоем пыли Ссылка

0

22

Шарлотта Мор (профессор Прорицания)

Charlotte More написал(а):

Профессор распахнула первый чемодан, сверху лежали конспекты предыдущего преподавателя. Она отнесла их в кабинет и положила в шкаф, в котором находилась оставшаяся часть рукописей. Затем настала очередь книг самой Мор, их тоже пришлось расставить по полкам в кабинете, рядом с ними расположились сувениры из далёких стран. Отдельный шкаф уже в классной комнате профессор использовала для своих личных вещей, применяемых в предсказаниях. На верхнюю полку она поставила хрустальный шар и круглое зеркало в чехле, ниже коробку с деревянными рунами, шкатулку с магическими камнями и несколько футляров с разнообразными колодами карт. На третьей сверху полке Чарли аккуратно расставила свечи. Все они были разных форм, цветов и размеров. Своей коллекцией предсказательница очень гордилась. Нижние две полки не были открытыми, резные дверцы надёжно прятали их содержимое от посторонних взглядов. Туда Мор поставила фарфоровый сервиз и любимую чашку - полезные вещи для гадания на кофейной гуще или по чаинкам на дне. На самой нижней полке оказались Книга Оракул, мешочек с игральными костями и монетками, маятник, а также спиритическая доска, привезённая из Дании. На дне чемодана Мор ждал кадильник. Ссылка

Charlotte More написал(а):

Чарли засунула руку в кису и достала одну из деревянных рун. Она показала символ всему классу,  дублировав его в большем размере в воздухе с помощью волшебной палочки. – Я спросила руны про сегодня, и мне выпала Эйваз. Ссылка

Fat Friar написал(а):

Призрак засыпал молодую преподавательницу вопросами, и она, рассмеявшись, начала было по очереди на них отвечать, но внезапно их беседу прервал громкий стук в окно. Чарли открыла створки, впустив взъерошенную сипуху, которая уронила на подоконник небольшой конверт и, недовольно ухнув, улетела по направлению к Хогвартской совятне. Вскрыв конверт, преподавательница вскрикнула, побледнела, замерла на несколько секунд, прижав ладонь ко рту, вновь судорожно пробежала взглядом по строчкам, после чего торопливо сложила письмо - руки ее при этом слегка дрожали, убрала его обратно в конверт, еще раз внимательно изучив адрес, после чего, спрятав послание в карман мантии, стремительно выскочила из кабинета, совершенно забыв о недавнем собеседнике. Ссылка

Fat Friar написал(а):

Ожидание не затянулось - буквально через несколько минут профессор Мор, слегка запыхавшись, вновь вернулась в кабинет, на сей раз не забыв запереть дверь, и, не заметив Монаха, скрылась в личных апартаментах. Ссылка

Gwendolyn Gray написал(а):

На горизонте появилась профессор Мор, она подошла ближе к своему классу, очень взволнованная и усталая, её вид была так заразителен, что Гвен сама почувствовала себя расстроенной. Преподаватель измученным голосом сообщила, что у Хаффлпаффа замена на ЗОТИ, а гриффиндорцы — свободны. Ссылка

0

23

Крэбб (слизеринец)

Regulus Black написал(а):

- Убери это от меня, Крэбб! - жестко отрезал Регулус. Присев на краешек дивана, он с сердитым лицом отпрянул от протянутой хрустальной рюмки. Уже очень мягкий от выпитого сокурсник сделал волну плечами - посильная для юной жертвы Вакха имитация пожатия - и опрокинул продукт в себя. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Домовики успели прибраться после бурной всеслизеринской вакханалии так искусно, что никаких лишних предметов и запахов не наблюдалось. Почти. В комнате всё же остался инородный элемент в виде бессознательного Крэбба на диване. Никакого смрада, по крайней мере на расстоянии, он не источал, одежда, для непритязательного зрителя, выглядела чистой – по всей видимости, эльфы сделали всё, что смогли. Ссылка

Severus Snape написал(а):

Северус резко развернулся, направил на Крэбба палочку и произнёс заклинание. Мирно спящий парень изменился секунд за пять и Снейп был готов поклясться, что в этот момент «Доп. Трансфигурация» в сумке тихо замурчала. Мантия, брюки и ботинки срастались в единое целое, накрывая бессознательное тело и обрастая чешуёй. Северус подошёл ближе, рассматривая результат – едва помещаясь на строгом кожаном диване, перед ним лежала рыба размером с человека, на непрофессиональный взгляд напоминающая форель. Ссылка

Severus Snape написал(а):

«Форель», с той же скоростью, что и в прошлый раз, снова приобретала черты пьяного гомосапиенса. Снейп не опустил палочку, готовясь к возможным «объяснениям», но Крэбб не шевелился. Мерлин, давай обойдемся без первой помощи.. Простояв с этой мыслью пару секунд, слизеринец подошёл вплотную к дивану и наклонился, чтобы разглядеть всё ли в порядке. В этот момент с виду бездыханное тело издало громогласный храп и легло поудобней. Ссылка

0

24

Гораций Слагхорн

Severus Snape написал(а):

Это и станет алиби Северуса, если его внезапно поймает завхоз – бескорыстная помощь декану, который обязательно поддержит эту легенду, так как будет слишком польщён, чтобы заподозрить обман. Ссылка

0


Вы здесь » the Green Door: Hogwarts 1976 » Пользовательское » Упоминания и факты о персонажах